LA MOSELLE

CROISIÈRE SUR LA MOSELLE

PORTS ET HALTES SUR LA MOSELLE

CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTIC  
         
HORAIRES - SCHEDULE  
         
LES LIENS DE LA MOSELLE  

 

CARACTÉRISTIQUES (Données à titre indicatif)

La Moselle, d'une longueur de 550 km, prend sa source à Bussang dans les Vosges, à une altitude de 725 m d'altitude. Elle s'écoule vers le nord, traverse la Lorraine, arrose Remiremont, Épinal, Toul, Metz, puis Thionville. Elle matérialise la frontière entre le Luxembourg et l'Allemagne. Elle reçoit la Sarre, affluent de rive droite, baigne Trèves et se jette dans le Rhin à Coblence.

CHARACTERISTIC

Moselle, with a length of 550km, has its source in the Vosges at Bussang, an altitude of 725 m above sea level. It flows northward, crosses of Lorraine, water Remiremont, Epinal, Toul, Metz and Thionville. It embodies the border between Luxembourg and Germany. It receives the Saar, a tributary of the right bank, Trèves bathes and flows into the Rhine at Koblenz.

 

HORAIRE / SCHEDULE 2012

CHÔMAGES 2009 - 2019

et

TARIF D'ÉCLUSAGE (Format PDF)

(Donnés à titre indicatif -Given as an indication )

De Pompey à Neuves Maisons

Du lundi au vendredi de / Monday at Friday of: 6 h - 20 h

Samedi / Dimanche - Saturday / Sunday of: 9 h - 18 h.

De Metz à Clévant

Tous les jours de / All the day of : 5 h 30 - 23 h 30

Fermeture / Closed 1er janvier, 1er mai, 1er novembre, 11 novembre et 25 décembre

Closed: 1st January, 1st May, 1st November 11 November and 25 December

D'Apach à Talange

Tous les jours de / All the day of : 24 h - 24 h

Pour les bateaux de plaisance, la navigation est limité à la période diurne - For recreational craft, navigation is limited to the daytime period

Fermeture du 24 décembre à 16 h 30 au 26 décembre à 16 h 30 et du 31 décembre à 14 h au 1er janvier à 14 h

Closed from 24 December at 16 h 30 to 26 December at 16 h 30 and 31 December at 14 h to 1 st January 14 h to 14 h.

 

 

 

CONSEILS / ADVICE

 

Tout usager de la Moselle est tenu d'avoir à bord un exemplaire du règlement de Police pour la navigation sur la Moselle. A télécharger sur votre ordinateur :

 

EXPRESSIONS PRÉCONISÉES POUR LA NAVIGATION - UITDRUKKELIJK ZIJN GOEDGEKEURD VOOR DE RIJNVAART (En français, allemand et hollandais) Réglement de police du Rhin RPNR

 

All users of the Rhine is required to carry a copy of police regulations. To download on your Computer. For the Rhine:

 

EXPRESSLY APPROVED FOR NAVIGATION - UITDRUKKELIJK ZIJN GOEDGEKEURD VOOR DE RIJNVAART (En français, allemand et hollandais) Réglement de police du Rhin RPNR

 

A VOIR / TO SEE

 

Koblenz - Coblence

Pour tout savoir, un click sur le logo
Koblenz - Coblence

Cochem

Pour tout savoir, un click sur le logo
cochem

Trier - Trèves

Pour tout savoir, un click sur le logo
Trier - Trèves

Pays de Sierck (Les 3 frontières)

Pour tout savoir, un click sur le logo
3 frontières du pays de Sierck

Thionville

Pour tout savoir, un click sur le logo
Thionville

 

 

Les renseignements et le linéaire ci-dessous ne sont donnés qu'à titre indicatif. La responsabilité du site ou l'auteur ne peuvent être engagé

Version imprimable au format PDF La Moselle

SITUATION
PK
TYPE
RIVE
VHF UKW
ADRESSE
COMMENTAIRES
LIENS
Koblenz (Coblence)
0.0
Affluent Affluent
..
.Le Rhin - The rhin .
Koblenz (Coblence)
0.0
Panneau Road.sign
gauche left
20
. . .
Koblenz (Coblence)
0.0
Panneau Road.sign
droite right
Interdition de dépasser - Overtaking forbidden
. .
Koblenz (Coblence)
0.3
Panneau Road.sign
droite right
Interdition de stationner - Forbidden to remain in area indicated
. .
Koblenz (Coblence)
1.1
Panneau Road.sign
droite right
20
. Montant - Up .
Koblenz (Coblence)
1.1
Panneau Road.sign
droite right
20
. Avalant - Down .
Koblenz (Coblence)
1.1
Pont route Bridge.Road
Pont Balduin -
.. .
Koblenz (Coblence)
1.2
Panneau Road.sign
droite right
Le chenal se trouve à 5 m. de la rive - Chanel is situated 5 m. from bank
Avalant - Down .
Koblenz (Coblence)
1.3
Pont rail Bridge.rail
Koblenz - Lützel
. .
Koblenz (Coblence)

1.5

Pont route Bridge.Road
Pont Europa
. .
Koblenz (Coblence)
1.9
Écluse - Lock
gauche left
20
172 m. x 12 m.
  • 1 bollard flottant tout en amont rive gauche - 1 floating bollard while upstream left bank
  • 1 bollard flottant tout en aval rive droite - 1 floating bollard while downstream right bank
Koblenz (Coblence)
3.0
Panneau Road.sign
droite right
Vitesse limité 8 km/h sur 3000 m.- Maximum speed allowed 8 km/h on 3000 m.
Montant - Up .
Koblenz (Coblence)
3.0
Panneau Road.sign
gauche left
Vitesse limité 8 km/h sur 3000 m.- Maximum speed allowed 8 km/h on 3000 m.
Montant - Up .
Koblenz (Coblence)
3.8
Port
gauche left
. Segel und Motoryachtclub Koblenz Tel. : 0261-9730277 info@post-sv-koblenz.de .
Koblenz (Coblence)
3.9
Panneau Road.sign
gauche left
20
. . .
Koblenz (Coblence)
3.9
Pont route Bridge.Road
Pont Kurt Schumacher
. .
Koblenz (Coblence)
4.1
Port
gauche left
. Yacht-Club Rhein-Mosel Tel. : 0261- 219 85 info@ycrm.de .
Gülts - Koblenz (Coblence)
5.8
Pont rail Bridge.rail . . .
Koblenz (Coblence)
5.9
Panneau Road.sign
gauche left
Vitesse limité 8 km/h sur 3000 m.- Maximum speed allowed 8 km/h on 3000 m.
Avalant - Down .
Koblenz (Coblence)
5.9
Panneau Road.sign
droite right
Vitesse limité 8 km/h sur 3000 m.- Maximum speed allowed 8 km/h on 3000 m.
Avalant - Down .
7.1
Ligne électrique Power line .
Lay
9.0
Bac - Ferry . . .
Winningen
12.3
Port
gauche left
. Marina Winnigen Tél : 02606-2322 info@marina-winningen.com En dehors du trafic Outside traffic
Winningen
12.3
Station service Gas.station Marina Winnigen Tél : 02606-2322
Diesel / Super
.
13.3
Ligne électrique Power line .
Winningen
13.5
Viaduc - Viaduct ..
.
Winningen
13.5
Panneau Road.sign
droite right
78
. Montant - Up .
Winningen
13.5
Panneau Road.sign
droite right
20
. Avalant - Down .
Kobern - Bondorf
16.5
Panneau Road.sign
droite right
Le chenal se trouve à 25 m. de la rive sur 2000 m. - Chanel is situated 25 m. from bank during 2000 m.
Montant - Up .
Kobern - Bondorf
16.9
Embarcadère
gauche left
.
Niederfell - Gondorf
18.2
Pont route Bridge.Road Pont Moselgold . .
Niederfell - Gondorf
18.3
Panneau Road.sign
droite right
Le chenal se trouve à 25 m. de la rive sur 2000 m. - Chanel is situated 25 m. from bank during 2000 m.
Avalant - Down .
.
19.4
Panneau Road.sign
gauche left
.78
. . .
Lehmen
20.8
Écluse - Lock
gauche left
.78
172 m. x 12 m.
.
.
.
22.4
Panneau Road.sign
gauche left
.78
"meldenpflicht"
Avalant - Down .
22.9
Quai - Wharf
droite right
.
Alken
24.4
Quai - Wharf
droite right
.
Alken
25.3
Station service Gas.station
gauche left
Station Aral - ville avec tank pour remplir par gravitation  
Alken - Löf
25.3
Pont route Bridge.Road ...
Alken
25.4
Port
gauche left
  Yacht Club de Löf-Mosel Tél. : 0261 32025 En dehors du trafic Outside traffic  
Brodenbach
26.6
Embarcadère
droite right
.
Brodenbach
26.8
Port
droite right
. Segel - Club Brodenbach Tél : 02605-1311 En dehors du trafic Outside traffic
Brodenbach
26.8
Station service Gas.station
droite right
Station ville à 200 mètres - Gas.station to 200 m.
.
.
32.8
Panneau Road.sign
gauche left
79
. Montant - Up .
.
32.8
Panneau Road.sign
gauche left
78
. Avalant - Down .
.
34.0
Panneau Road.sign
gauche left
79
"meldenpflicht"
. .
Müden
37.1
Écluse - Lock
droite right
79
172 m. x 12 m.
. .
Karden
39.6
Embarcadère
gauche left
.
Treis - Karden
40.0
Pont route Bridge.Road .......
.
40.1
Panneau Road.sign
gauche left
79
"meldenpflicht"
. .
Treis
40.3
Embarcadère
droite right
.
Treis - Karden
40.6
Panneau Road.sign
gauche left
Se diriger vers le côté du chenal indiqué - Turn towards side of channel indicated Montant - Up
.
Treis - Karden
40.6
Port
droite right
. Yachthafen Treis Tel. : +49 2672 7456 info@mosel-islands.de .
Pommern
41.4
Panneau Road.sign . Se diriger vers le côté du chenal indiqué - Turn towards side of channel indicated Avalant - Down .
Pommern
42.2
Embarcadère
gauche left
.
.
47.0
Panneau Road.sign
droite right
Le chenal se trouve à 40 m. de la rive - Chanel is situated 40 m. from bank
. .
.
47.7
Ligne électrique Power line .
Klotten
47.6
Bac - Ferry . Bac à cable aérien Cableway .
.
48.4
Panneau Road.sign
droite right
Bac - Ferry Avalant - Down .
.
48.4
Panneau Road.sign
droite right
Cornez - Sound your horn "1 coup long" Avalant - Down .
Cochem
49.8
Panneau Road.sign
droite right
Pas de remous Forbidden to create wash sur/on 2700 m. Montant - Up .
Cochem - Cond (Nord)
50.3
Pont route Bridge.Road Pont du Nord..
Cochem - Cond
51.1
Pont route Bridge.Road ...
Cochem - Cond
51.2
Port
droite right
Halte de Cochem Tél. : 02671/4610 kd-cochem@online.de En dehors du trafic Outside traffic
Cochem - Cond
51.3
Quai - Wharf
droite right
Amarrage avec eau & électricité Mooring wiht water & electricity  
.
Cochem - Cond
51.3
Bac - Ferry
.
Piétons
.
.
52.5
Panneau Road.sign
droite right
Interdiction de créer des remous - Forbidden to create wash AvalantAvalant - Down .
.
52.5
Panneau Road.sign
droite right
Interdiction de tout dépassement - Overtaking forbidden sur/on 1500 m. Avalant - Down .
.
53.5
Panneau Road.sign
droite right
79
. Avalant - Down .
.
53.5
Panneau Road.sign
droite right
81
. Montant - Up .
Ernst
56.5
Embarcadère
gauche left
.
Ernst
57.0
Panneau Road.sign
droite right
81
"meldenpflicht"
. .
Bruttig - Ernst
57.5
Pont route Bridge.Road ...
.
57.6
Ligne électrique Power line .
Fankel
59.3
Écluse - Lock
droite right
81
172 m. x 12 m.
. .
Beilstein
61.2
Embarcadère
.droite right
..
Beilstein - Ellenz
61.2
Bac - Ferry . . .
.
62.0
Panneau Road.sign
droite right
Bac - Ferry . .
.
62.0
Panneau Road.sign
droite right
Cornez - Sound your horn "1 coup long" . .
.
62.9
Panneau Road.sign
droite right
81
. . .
Briedern
63.0
Ligne électrique Power line .
Briedern
63.0
Chantier
droite right
Possibilité de s'y amarrer pour la nuit ou visiter Beilstein - Possibility of mooring for night there or visiting Beilstein . .
Mesenich
66.5
Embarcadère
.droite right
.
.
68.0
Panneau Road.sign
gauche left
81
. Avalant - Down .
.
68.0
Panneau Road.sign
gauche left
82
. Montant - Up .
Senheim
68.0
Port
droite right
. Bootshafen Senheim Tél : 06542-41193 En dehors du trafic Outside traffic .
Senheim - Senhals
68.4
Pont route Bridge.Road . . .
.
70.0
Panneau Road.sign
droite right
Interdiction de prendre le bras Montant - Up .
Ediger
72.3
Embarcadère
gauche left
.
Ediger
72.4
Ponton
gauche left
  Amarrage possible 2 bateaux Possible moorings 2 boats . .
Eller
72.4
Ponton
gauche left
  Amarrage possible 1 bateau Possible moorings 1 boat . .
Eller
74.0
Pont rail Bridge.rail ...
Eller
74.0
Panneau Road.sign
.gauche left
10
. Montant - Up .
.
76.2
Panneau Road.sign
droite right
82
. . .
Neef
77.5
Panneau Road.sign
.droite right
10
. Avalant - Down .
Neef
77.5
Pont route Bridge.Road ...
Saint Aldegund
78.3
Écluse - Lock
gauche left
82
172 m. x 12 m.
. .
Saint Aldegund
79.5
Embarcadère
gauche left
.
Saint Aldegund
79.7
Quai - Wharf
gauche left
  Amarrage possible 1 bateau Possible moorings 1 boat    
Alf
81.8
Embarcadère
.gauche left
..
Bullay - Alf
81.8
Bac - Ferry . . .
.
82.2
Panneau Road.sign
.
82
. Avalant - Down ..
Alf - Bullay
82.7
Pont rail / route Bridge.rail ...
.
82.8
Ligne électrique Power line .
.
83.5
Ligne électrique Power line .
86.2
Halte fluviale River stop
gauche left
Derrière un île - Behind an island . .
Zell - Merl
85.5
Port
droite right
. Motorboot Club Zell Tel. : 06542-26 20 Vorstand@Motorbootclub-Zell.de 2 bateaux / boats
Zell - Kaimt
87.1
Passerelle pietonne ...
Kaimt
87.5
Quai - Wharf
gauche left
Amarrage 2 bateaux - Eau & électricité payant Attention tirant d'eau - Attention to the draft .
Zell
87.6
Pontons (2)
droite right
Amarrage 4 à 6 bateaux - Eau & électricité payant    
Zell
88.3
Pont route Bridge.Road ...
Briedel
91.1
Ponton
.droite right
Amarrage 1 bateau Possible moorings 1 boat   .
Briedel
91.1
Bac - Ferry . Voitures / Cars .
Briedel
91.2
Embarcadère
..droite right
.
.
91.9
Ligne électrique Power line ...
.
93.2
Ligne électrique Power line .
Pûnderich
93.8
Bac - Ferry . Voitures / Cars .
Pûnderich
93.9
Embarcadère
droite right
.
.
95.4
Ligne électrique Power line .
.
96.6
Panneau Road.sign
droite right
18
. Montant - Up ..
Reil
97.4
Pont route Bridge.Road ...
Reil
98.6
Ponton
.gauche left
Ponton "cubes" avec amarrage . .
Reil
98.6
Panneau Road.sign
droite right
82
. Avalant - Down ..
Reil
98.7
Embarcadère
gauche left
.
Burg
99.1
Embarcadère
droite right
.
Reil
101.0
Panneau Road.sign
.
18
...
Enkirch - Kövenig
102.0
Bac - Ferry . Passagers Passengers .
Enkirch
102.1
Embarcadère
droite right
.
Enkirch
103.0
Écluse - Lock
droite right
18
175 m. x 12 m.
. .
Traben - Trarbach
103.7
Port
gauche left
.. Motor-Yacht-Club Traben-Trarbach Tel.: 06541-31 36 En dehors du trafic Outside traffic .
Traben - Trarbach
105.9
Station service Gas.station
droite right
.. Ouverte le matin - Open morning   .
Traben - Trarbach
106.0
Ligne électrique Power line .
Traben - Trarbach
106.1
Panneau Road.sign
droite right
18
. Avalant - Down ..
Traben - Trarbach
106.8
Ponton
gauche left
.. Ponton ville - 2 bateaux - Payant - Paid   .
Traben - Trarbach
107.0
Pont route Bridge.Road ...
Traben - Trarbach
107.2
Embarcadère
droite right
.
Traben - Trarbach
107.3
Ponton
droite right
.. Ponton ville - 2 bateaux - Payant - Paid   .
Wolf
110.7
Pont route Bridge.Road ...
Wolf
111.0
Embarcadère
.droite right
..
.
111.6
Ligne électrique Power line .
Kröv
112.5
Ponton
.gauche left
Ponton "cubes" avec amarrage (gratuit - free) . .
Kröv
112.6
Embarcadère
.gauche left
.
Kinheim - Kindel
115.8
Pont route ...
Kinheim
116.0
Ponton
.gauche left
Ponton "cubes" avec amarrage (gratuit - free) . .
Kinheim
116.1
Embarcadère
.gauche left
.
Erden - Lösnich
117.4
Pont route Bridge.Road ...
.
118.5
Panneau Road.sign
droite right
18
. Avalant - Down .
.
118.5
Panneau Road.sign
droite right
20
. Montant - Up .
Ürzig
119.7
Embarcadère
.gauche left
.
Rachtig
121.7
Embarcadère
.droite right
.
Zeltingen - Rachtig
122.6
Pont route Bridge.Road ...
Zeltingen
123.2
Embarcadère
.droite right
.
Zeltingen
123.8
Écluse - Lock
gauche left
20

172 m. x 12 m.

En 2009, création d'une deuxième écluse In 2009 creation of a second Lock
Wehlen
125.4
Embarcadère
gauche left
.
Wehlen - Graach
125.7
Pont route Bridge.Road ...
Graach
127.1
Embarcadère
.droite right
.
Bernkastel - Kues
127.1
Pont route Bridge.Road ...
Bernkastel - Kues
127.4
Ligne électrique Power line .
Bernkastel - Kues
128.0
Panneau Road.sign
gauche left
22
.
. .
Bernkastel - Kues
130.0
Ponton
gauche left
Restaurant "Rosi" - 1 bateau Gratuit - Free ;
Bernkastel - Kues
130.0
Panneau Road.sign
droite right
Interdiction de créer des remous
Avalant - Down .
Bernkastel - Kues
130.5
Port
gauche left
. Boots-Club Bernkastel 2000 Tél. : 06826 7601, En dehors du trafic Outside traffic .
Lieser - Mulheim
134.8
Pont route Bridge.Road ...
.
133.0
Panneau Road.sign
gauche left
20
.
Avalant - Down .
.
133.0
Panneau Road.sign
gauche left
22
.
Montant - Up .
Lieser
133.8
Embarcadère
gauche left
.
Mülheim
134.5
Ponton droite right Hôtel Weiser-Bar . .
Mülheim
134.6
Embarcadère droite right .
Brauneberg
136.9
Embarcadère droite right .
Kesten
139.0
Panneau Road.sign
gauche left
22
.
. .
Kesten
139.1
Embarcadère
gauche left
.
Wintrich
141.4
Écluse - Lock
gauche left
22
172 m. x 12 m.
. .
.
141.8
Panneau Road.sign
droite right
Inversion sens circulation sur 2200 m. Montant - Up .
.
141.9
Panneau Road.sign
gauche left
Chenal à 10 m. Montant - Up .
.
142.0
Quai - Wharf Restaurant "Geierslay" Tél 0653418211 2 bateaux - 2 boats .
.
144.0
Panneau Road.sign
droite right
Inversion sens circulation sur 2200 m. Avalant - Down .
Minheim
144.0
Embarcadère
gauche left
..
Minheim
144.9
Pont route Bridge.Road ...
.
145.1
Panneau Road.sign
droite right
22
.
. ..
Niederemmel
145.8
Embarcadère
droite right
.
Niederemmel - Müstert
147.0
Pont route Bridge.Road ...
Piesport
147.8
Pont route Bridge.Road ...
Piesport
148.0
Embarcadère
gauche left
..
Neumagen
151.8
Pont route Bridge.Road ...
Neumagen
152.7
Port
droite right
. Marina Mittelmosel Tél : 06507-70 16 70 - 0172-9 38 91 36 yachthafenmosel@aol.com En dehors du trafic Outside traffic
Neumagen
152.7
Station service Gas.station
droite right
. Au port à droite en entrant Right into the port Diesel / Super
.
Neumagen - Drohn
142.9
Embarcadère
droite right
..
Neumagen
154.9
 
droite right
Cadran solaire - Sundial .
.
Trittenheim
156.0
Embarcadère
gauche left
..
Trittenheim
156.2
Pont route Bridge.Road ...
Leiwen
158.9
Embarcadère
droite right
.
.
160.0
Panneau Road.sign
droite right
78
.
Montant - Up .
.
160.0
Panneau Road.sign
droite right
22
.
Avalant - Down .
Klüsserath
162.3
Embarcadère
gauche left
..
.
163.5
Panneau Road.sign
gauche left
78
.
Montant - Up .
Trörnich
163.8
Pont route Bridge.Road ...
.
165.6 à 152.0
Chenal balisé Buoyed channel . Bouée verte (rive gauche) Bouée rouge (rive droite) - Green buoys (left side) Red buoys (right side) . .
Detzem
166.3
Écluse - Lock
droite right
78
172 m. x 12 m.
. .
.
168.5
Panneau Road.sign
gauche left
Parcours de ski nautique - Water ski zone - Wasserskibahn
Avalant - Down ..
Pölich
169.1
Port
gauche left
. Bootshafen Moselherz - Tél : 06507-4205 En dehors du trafic Outside traffic .
.
169.8
Panneau Road.sign
droite right
78
.
. ..
Mehring
171.5
Pont route Bridge.Road ...
.
175.4
Ligne électrique Power line .
Longuich
176.0
Pont route Bridge.Road ...
Schweich
177.7
Pont autoroute Highway bridge Autoroute A 1..
Schweich
178.1
Pont route Bridge.Road ...
Schweich
178.5
Port
gauche left
Wassersport und Freizeitzentrum Kreusch Tél : 06502-91300 boote@kreusch.de En dehors du trafic Outside traffic
Schweich
178.5
Station service Gas.station
gauche left
. .
Diesel / Super
.
Schweich
179.8
Port privé
gauche left
  Petits bateaux - Small boats
.
.
179.8
Panneau Road.sign
droite right
78
.
. ..
. 181.5 à 182.0 . Ile (chenal rive gauche) - Island (left side channel) . .
Ehrang
183.9
Pont route Bridge.Road ...
.
183.7
Panneau Road.sign
gauche left
79
.
Montant - Up .
. 183.8 à 184.6 . Île (chenal rive gauche) - Island (left side channel) . .
.
184.0
Port industriel
gauche left
. . .
.
Pfalzel
186.7
Embarcadère
gauche left
..
Pfalzel
187.6
Pont rail Bridge.rail ...
.
187.5
Ligne électrique Power line .
Pfalzel
188.4
Chantier - Shipbuilding Schiffswerft Hans Boost Maschinen- u. Stahlbau GmbH & Co. KG. D-54292 Trier Zurmaiener Straße 176 (Verteilerkreis Nord) Telefon +49 (0)651 14450 .
Trier
191.3
Embarcadère
droite right
+ Bateaux de croisières (Derrière l'île)
..
Trier (Kaiser - Wilheim)
191.7
Pont route Bridge.Road Pont Kaiser - Wilheim ..
Trier (Römerbrucke)
193.2
Pont route Bridge.Road Pont Romain ..
Trier (Konrad Adenauer)
194.6
Pont route Bridge.Road Pont Konrad Adenauer ..
Trier
195.8
Écluse - Lock
gauche left
79
172 m. x 12 m.
. .
Trier
196.3
Port
droite right
. Marine -Verein Trier Tél : 0651-45658 . .
Trier
197.5
Port
gauche left
. Yachthafen Trier-Monaise Tél : 0651 - 8 43 11 En dehors du trafic Outside traffic .
Konz
199.0
Panneau Road.sign
gauche left
10
.
. .
Konz
199.0
Panneau Road.sign
droite right
Affluent en rive droite
  .
Konz
200.0
Port
droite right
. WSC Konz 1960 Tél : (0651) 712-1002 info@wsc-konz.de En dehors du trafic Outside traffic
Konz
200.1
Panneau Road.sign
droite right
Aire de retournement - Turning point indicated - Wendeplatz
. .
Konz
200.3
Pont rail Bridge.rail . Hauteur limité - Height above water : 12 m. .
Konz
200.3
Panneau Road.sign
gauche left
Hauteur libre 12 m.
Montant - Up .
Konz
200.4
Ligne électrique Power line
.
Konz
200.6
Panneau Road.sign
droite right
79
. Avalant - Down .
Konz
200.9
Affluent Affluent
droite right
La Saar
Igel
202.5
Embarcadère
gauche left
..
.
204.0
Panneau Road.sign
droite right
79
. Avalant - Down .
.
204.5
Panneau Road.sign
droite right
18
. Montant - Up .
.
205.5
Panneau Road.sign
gauche left
Danger - Fähre
. .
Wasserbillig
205.8
Affluent Affluent
gauche left
. La Sûre . .
Wasserbillig
205.9
Frontière Allemagne (rive droite) Luxembourg (rive gauche) . .
Oberbillig - Wasserbillig
206.1
Bac - Ferry . . .
Wasserbillig
206.2
Ponton
gauche left
Ponton du C.N.W. - Possibilité d'amarrage . .
Mertert
208.2
Quai - Wharf
gauche left
Quai amarrage palplanche . .
Mertert
208.5
Embranchement
gauche left
Port de commerce . .
Temmels
210.0
Panneau Road.sign
droite right
18
. . .
Temmels
210.4
Port
gauche left
Port pétrolier
. .
Grevenmacher
211.5
Quai - Wharf
gauche left
Quai amarrage . .
Grevenmacher
212.3
Pont route Bridge.Road . ..
Grevenmacher - Wellen
212.8
Écluse - Lock
gauche left
18

172 m. x 12 m

18 m. x 3.40 m

.Guide pratique pour la navigation de plaisance et les sports nautiques sur la voie d'eau Moselle (format PDF)
Machtum
215.5
Embarcadère
gauche left
.
Machtum
215.5
Panneau Road.sign
droite right
18
. Avalant - Down .
Nëttel
215.5
Embarcadère
droite right
.
Ahn
215.5
Embarcadère
gauche left
.
Luxembourg .
.
220.5
Panneau Road.sign
droite right
18
. Avalant - Down .
.
220.5
Panneau Road.sign
droite right
18
. Montant - Up .
Wormeldange
221.8
Quai - Wharf
.gauche left
. . .
Wormeldange - Wincheringen
222.2
Pont route Bridge.Road ...
Ehnen
223.8
Embarcadère
gauche left
.
.
226.0
Panneau Road.sign
droite right
20
. Montant - Up .
Stadtbre Dimus
229.8
Écluse - Lock
gauche left
20

172 m. x 12 m

18 m. x 3.40 m

. .
Stadtbredimus
230.3
Embarcadère
gauche left
.
Nennig
233.3
Embarcadère
droite right
. .
.
Remich
233.4
Pont route Bridge.Road .
.
Bech-Kleinmacher
235.1
Quai - Wharf
gauche left
Restriction suivant date - Restriction according to date
.
.
.
236.0
Panneau Road.sign
droite right
20
. Montant - Up .
Schwebsange (Luxembourg)
237.4
Port
gauche left
. Motor Yachtclub du Grand Duché de Luxembourg Tél : 00352 - 51 22 50 mycl@mycl.lu
..
Schwebsange (Luxembourg)
237.4
Station service Gas.station
gauche left
. Dans le port en rentrant à gauche - In the harbour to left Diesel / Essence (la.moins.cher.d'Europe) - The least expensive of Europe
Besch
237.9
Ponton
droite right
Amarrage pour 2 bateaux Mooring to 2 boats . .
Schengen
241.1
Pont autoroute Highway bridge Autoroute E 29..
 
241.6
Panneau Road.sign
droite right
20
. Avalant - Down .
Schengen
241.9
Quai - Wharf
gauche left
.
..
.
Perl - Schengen
242.0
Pont route Bridge.Road .
.
Apach
242.4
Écluse - Lock
gauche left
20
172 m. x 12 m
Obligation d'annonce Obligation to prevent
. Coordonnées GPS
49.467576360

6.368643670

Apach
243.5
Frontière Boundary .France .
.
.
244.4
Ligne électrique Power line .
Sierck les Bains
245.5
Quai - Wharf
droite right
. Avec vue sur le château With views of the castle Attention au T.E Attention to the draft .
Contz
246.7
Pont route Bridge.Road ...
Rettel
249.0
Quai - Wharf . . Amarrage avec anneaux With Mooring rings Près de la mise à l'eau Beside the launching .
.
249.8
Panneau Road.sign
Chenal à / Channel is situed from bank : 20 m.
. .
.
252.8
Panneau Road.sign
gauche left
Se tenir du côté du chenal indiqué Stay on side of channel indicated
. .
.
253.2
Panneau Road.sign
gauche left
Se tenir du côté du chenal indiqué Stay on side of channel indicated
. .
Mailing
254.4
Pont route Bridge.Road ...
Koenigsmacker
258.1
Écluse - Lock
droite right
20
172 m. x 12 m
Obligation d'annonce Obligation to prevent
.
Coordonnées GPS
49.401001700

6.258510960

.
259.0
Ponton . Amarrage Club Nautique Centre Europe . .
.
259.5
Ligne électrique Power line .
.
260.1
Panneau Road.sign
droite right
Chenal à 30 m. - Channel to 30 m.
Avalant - Down .
Basse Ham 261.0 Port   Nautic'Ham    
.
262.3
Ligne électrique Power line .
.
262.6
Panneau Road.sign
droite right
Chenal à 30 m. - Channel to 30 m.
Avalant - Down .
.
264.0
Panneau Road.sign
gauche left
Vitesse limité à 10 Km/h - Maximum speed allowed 10 km/h Montant - Up .
.
264.0
Panneau Road.sign
gauche left
Interdiction de créer des remous - Forbidden to motor boats Montant - Up .
.
264.0
Panneau Road.sign
gauche left
Observez vigilance particulière - Be especially careful Montant - Up .
.
266.7
Panneau Road.sign
droite right
Interdit de prendre l'affluent . .
.
267.0
Pont rail Bridge.rail Thionville - Nord..
Thionville
267.9
Halte Fluviale River stop
gauche left
  Catways - 10 bateaux / boats . .
Thionville 268.0 Pont route Bridge.Road Pont des Alliés..
Thionville
269.2
Pont rail Bridge.rail Thionville - Sud..
Thionville
269.2
Pont autoroute Highway bridge Thionville - Beauregard..
Thionville 269.7 Écluse - Lock .
20
172 m. x 12 m.
41 m. x 6 m.
.Obligation d'annonce Obligation to prevent
.
.
Merci à tous pour les renseignements que vous pourrez nous communiquer afin de parfaire ce tableau et le mettre à jour
Thank you with all for the information which you will be able to communicate to us in order to perfect this table and to update it
.
© Le Yacht Club de Chartrettes - Bruno Chanal - bruno.chanal@sfr.fr - Août 2009

 

 

LES LIENS DE LA MOSELLE

   
Vallée de la Moselle
     

Die Sauerkrauttour de Wolfgang Banzhaf

Die Mosel (Von Koblenz bis Neuves Maisons) Die Saar (Von Konz bis Rhein-Marne) Kanal Der Rhein-Marne-Kanal (Von Nancy bis Straßburg) Der Rhein-Rhône-Kanal - Nordteil (Von Straßburg bis Rhinau)

Livre en allemand - Pour le commander un click sur la couverture